Date: 2007-12-04 10:40 pm (UTC)
From: [identity profile] ilnur.livejournal.com
А арыгінал вы не сьпяваеце?

Date: 2007-12-05 06:09 am (UTC)
From: [identity profile] ave2000.livejournal.com
То бок на лаціне? Не сьпяваем пакуль

Date: 2007-12-05 12:11 pm (UTC)
From: [identity profile] ave2000.livejournal.com
Арыгінал — Ave Maris Stella — тут не пасуе па колькасьці складоў.

Іншы беларускі варыянт — "Вітай, Зорка мора" — тут з лацінаю ўсё супадае ідэальна.

Date: 2007-12-05 12:38 pm (UTC)
From: [identity profile] ilnur.livejournal.com
// тут не пасуе па колькасьці складоў.

Ага, пераклад даволі вольны па форме, хаця і дакладны па зьмесьце. Насамрэч, ня выключана, што гэты польскі падыход і ёсьць самы слушны: перакладаць прыгожа ў адвольнай форме, а тады пісаць новую музыку пад гатовы пераклад. Толькі ў нас такога пакуль няма, нажаль. Пераклад з польскай - ён жа ўсё адно пераклад.

Date: 2007-12-05 12:49 pm (UTC)
From: [identity profile] paxvobis.livejournal.com
кажісь, белорусскій варіант не с польского переводілі, а с орігінала

Date: 2007-12-05 01:02 pm (UTC)
From: [identity profile] ilnur.livejournal.com
Я пра той варыянт, што ў самім постынгу - "Gwiazdo morza głębokiego". Музыка пісалася, наколькі я разумею, пад польскі тэкст.

Date: 2007-12-05 01:21 pm (UTC)
From: [identity profile] paxvobis.livejournal.com
скорее всего так. правда, как тут понять, т.к. всегда существует куча вариаций на какой-то грегорианский мотив

Date: 2007-12-05 01:52 pm (UTC)
From: [identity profile] ave2000.livejournal.com
Я ж пішу: арыгінал Ave Maris Stella супадае зь "Вітай, Зорка мора" — яе, відаць, з лаціны і перакладалі.

Date: 2007-12-05 08:46 am (UTC)
From: [identity profile] paxvobis.livejournal.com
ну наконец-то! спасибо! блин, вчера можно было уже начать репетировать :(

Date: 2007-12-05 09:06 am (UTC)
From: [identity profile] pa1adin.livejournal.com
А мы раньше не эту пели? В 6 куплете слова по-моему другие были

Date: 2007-12-05 09:34 am (UTC)
From: [identity profile] ave2000.livejournal.com
Ой, а там яшчэ і памылка да таго ж: "чіны". А-а-а-а!

Date: 2007-12-05 09:53 am (UTC)

Date: 2007-12-05 10:07 am (UTC)
From: [identity profile] pa1adin.livejournal.com
Цікавую рэч успомніў наконт памылак у тэксце :) Гэта, канешне, не той выпадак :) Па-ангельску:
http://www.preces-latinae.org/thesaurus/Introductio/Titivillus.html

Date: 2007-12-05 09:41 am (UTC)
From: [identity profile] paxvobis.livejournal.com
пели, но на другую маелодию. эта - старая грегорианская. но разложенная на голоса. её мы раньше пели только одноголосием

Date: 2007-12-05 09:56 am (UTC)
From: [identity profile] pa1adin.livejournal.com
А, ну может быть :) Я особо в той, что пели, не знаю ни свою партию, ни одноголосный вариант, потому не признал :)

Date: 2007-12-05 12:11 pm (UTC)
From: [identity profile] ave2000.livejournal.com
Вы і цяпер сьпяваеце яе аднагалосьсем падчас імшы.

Date: 2007-12-05 12:48 pm (UTC)
From: [identity profile] paxvobis.livejournal.com
эх..... :( может, уже не возьмут? :((((((

Date: 2007-12-05 01:52 pm (UTC)
From: [identity profile] ave2000.livejournal.com
Каму трэба, той возьме :)

Date: 2007-12-05 04:06 pm (UTC)
From: [identity profile] opatryck.livejournal.com
Аднагалосьсем!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Дзе тут сабака памёр ))))))))))))))

Profile

deo_gratias: (Default)
deo_gratias

December 2011

S M T W T F S
    1 23
45 6789 10
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 26th, 2025 11:51 am
Powered by Dreamwidth Studios